filesmonster.porn
Журнал «Переводчик» №5

№5  2005 г.

Информация
Пленум правления СПР (25 ноября 2004 года)

 

 
Положение о порядке присвоения грифа СПР

 

Новые переводы поэзии и прозы 
Поэзия

Агинские поэты-педагоги Доржо-Ханда Цынгуева и Дагба Ринчинов. Стихи. Перевод с бурятского Бориса Макарова

 

Андрей Богославский (Аргентина). Лирика. Вступительная статья и перевод с испанского на английский Роберта Гарни (Великобритания)

 

Эстетика «минимализма» в поэтическом творчестве  Рафаэля Фурлонга (Мексика)

 

Современная американская духовная поэзия. Стихи Майкла Шипли в переводе Ольги Стельмак, Юлии Мусориной, Валентины Мельниковой, Михаила Кошелева, Владимира Чупина

 

«Если бы моя душа была городом, она была бы Москвой». Стихи Райнера М. Рильке и Виктора Шнитке. Предисловие и перевод с немецкого Елены Зейфер

 

Ольга Элрад. «Мой зачарованный мираж…». Лирика. Перевод на английский Ольги Стельмак

 

Кристина Джорджина Россетти. Стихи. Перевод с английского Валентины Брилевой

 

Ирина Олехова. «Что для меня французская песня?». Сальваторе Адамо в переводе на русский язык

 

 

Проза
Энн Генри (США). Рассказ «Искусство исчезновения». Перевод с английского Татьяны Сухановой

 

Людвиг Тик. Из книги «Праздник в Кенильворте». Перевод с немецкого Елены Солоковой

 

«Американа»
«Американа» представляет новые имена. Алехандро  Моралес. Предисловие Татьяны Воронченко. Отрывок из повести «Старые лица – молодое вино». Перевод с испанского Ларисы Комиссаровой

 

В студенческой лаборатории
Александр Корзухин. К проблеме передачи коннотаций, содержащихся в собственных именах

 

Земля Даурская
Эдмон Котто. «Из Парижа в Японию через Сибирь». Глава ХIII. «Из Читы в Сретенск» (6–12 июля 1881 года). Перевод с французского Олега Терешина

 

Михаил Константинов. Забайкальцы. Перевод на английский Ольги Ушниковой

 

Уголок поэтов. «Душа блаженствует, пока вершит полет…»
Ольга Стельмак.  В гостях у автора. Лирика Татьяны Здорик

 

«Вечное лето, приголубившее иностранку». Лирика Софии Фаддеевой (Мексика)

 

Эпистолярное наследие декабристов

Людмила Эмирзиади. «Я не исчез в бездонной мгле…». Статья и перевод с французского писем Марии Волконской (1832–1835)

 

Лексикография
Словари в помощь переводчику.


Немецко-русский поэтический словарь. Часть 2. Составитель И. А. Боброва

 

Русско-английский словарь животного мира восточного Забайкалья.  Составители Н. А. Маркова, Е. А. Васеева

 

 

Конкурсы, конкурсы, конкурсы…
Межвузовский конкурс молодых поэтов-переводчиков в ЗабГПУ

 

Новинки
Ольга Стельмак. «Прекрасное пленяет навсегда…». Английская и американская поэзия в переводе на русский язык. Изд-е 2-е. Любовная лирика

 

Юлия Бахмутова. О книге А. Н. Бек. «Жизнь русской женщины- врача. Сибирские воспоминания» в переводе на английский язык

 

Памятные даты
По страницам энциклопедических словарей