filesmonster.porn
Добро пожаловать, Гость
Username: Password: Запомнить меня
  • Страница:
  • 1
  • 2

ТЕМА: Ремесленникам пора объединяться

Re: Ремесленникам пора объединяться 26 Фев 2012 21:08 #1669

  • Anna Fadeeva
  • Anna Fadeeva's Avatar
А.В. Гришин wrote:
Anna Fadeeva, Вам стоило бы почитать побольше хороших книг на русском языке. Ибо чувство этого языка у Вас такое, что хоть стой, хоть падай. Не стоит противопоставлять круглое зеленому.

Сказали "А", так говорите "Б", какие именно книги?
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Ремесленникам пора объединяться 26 Фев 2012 21:54 #1671

А какие вы уже читали?
Юрий Василенко; технический перевод и локализация; английский-русский; www.trengtor.com
Членский билет № 1473
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Ремесленникам пора объединяться 26 Фев 2012 22:36 #1672

Товарищи ученые кончайте поножовщину! (с) В. Высоцкий.

Я рабочий высшей квалификации, т.е. современный ремесленник. Моя квалификация описана в ЕТКС. А по действующему ЕКС переводчик должен иметь высшее профессиональное образование.
О ком речь ведете, дамы и господа? О рабочих или о специалистах и других служащих?
____________________________
Рабочие языки: Английский => Русский (родной). Специализация: внешнеторговая документация, трибология и триботехника, смазочные материалы, нефтехимия.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Ремесленникам пора объединяться 26 Фев 2012 22:54 #1673

Elena Iarochenko wrote:
Переводческие союзы могли бы выполнять эту роль только, если у них есть статус, признанный государством.
Как все же сильна у вас совдеповская тяга «лечь» под государство. А вроде живете и работаете заграницей. Поймите наконец-то, что государство для граждан и их объединений, а не граждане для государства.
____________________________
Рабочие языки: Английский => Русский (родной). Специализация: внешнеторговая документация, трибология и триботехника, смазочные материалы, нефтехимия.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Ремесленникам пора объединяться 26 Фев 2012 22:55 #1674

  • Anna Fadeeva
  • Anna Fadeeva's Avatar
Юрий Василенко wrote:
А какие вы уже читали?

Каюсь только детективы, а за сим откланиваюсь, а то мой острый язык приводит к гематомам (как выражаются те ремесленники, которые хирургоиды и терапуты).

"То есть, я говорю, что нашему брату, хуторянину, высунуть нос из своего захолустья в большой свет (форум)— батюшки мои!" (НВ Гоголь)
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Ремесленникам пора объединяться 26 Фев 2012 22:56 #1675

Умыли Вы меня, Константин Васильевич Гунин.
Раз я не переводчик - за отсутствием высшего профессионального образования, значицца неча мне тут со свиным рылом... ;)
А речь шла о ремесленниках. О том, что стыдиться такого наименования вовсе не следует. И об ошибочности противопоставления "ремесленник - профессионал".
Кстати, по ЕТКС Вы не рабочий, а специалист.
PS. Ну, вот, дама обиделась, не успевши застать пояснение.
Все же попытаюсь ответить на прямой вопрос.
Пройтись хотя бы по этой программе www.sakhgu.ru/science/graduate/syllabus/literature.htm будет очень неплохо.
Андрей Васильевич Гришин. Переводчик художественной и научно-популярной литературы.
Изменено: 26 Фев 2012 23:13 от А.В. Гришин.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Ремесленникам пора объединяться 26 Фев 2012 23:33 #1676

А.В. Гришин wrote:
Умыли Вы меня, Константин Васильевич Гунин.
Я никого не умываю. Я спрашиваю, зачем и для чего понятие средних веков тащить в 21 век?
А.В. Гришин wrote:
Раз я не переводчик - за отсутствием высшего профессионального образования, значицца неча мне тут со свиным рылом... ;)
Откуда я знаю, какое у вас образование? :huh: Личные карточки членов СПР еще не появились на сайте.
А переводами можно заниматься и без высшего образования. ;)
А.В. Гришин wrote:
Кстати, по ЕТКС Вы не рабочий, а специалист.
Регулировщик радиотехнических и электромеханических приборов и систем 5 разряда это рабочий. А инженер конструктор-технолог радиоэлектронной аппаратуры (0705 специальность) это специалист. Это я о себе, если вы не поняли. Тарифно-квалификационные справочники профессий рабочих (ЕТКС) и квалификационные справочники должностей руководителей, специалистов и других служащих (ЕКС) это разные документы.
____________________________
Рабочие языки: Английский => Русский (родной). Специализация: внешнеторговая документация, трибология и триботехника, смазочные материалы, нефтехимия.
Изменено: 26 Фев 2012 23:34 от Константин Васильевич Гунин.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Ремесленникам пора объединяться 27 Фев 2012 00:26 #1677

  • Юрий Новиков
  • Юрий Новиков's Avatar
  • Вне сайта
  • Нем-рус-нем. (письм.,послед.,синхрон) Чл.билет №21
  • Сообщений: 424
Если не прибегать к метафорам, то ремесленники в своем исконном значении это люди, делающие что-то материальное своими руками. Таких почти не осталось. Сейчас в основном станочники и операторы, нажимающие на кнопки.

Разве что стеклодувы, печники, трубочисты, пекари, мастера деревянных игрушек и т.д.

И не надо сюда приплетать врачей, переводчиков, писателей и т.д. Это уже совсем другая ипостась.
Если использовать метафоры и прочие стилистические фигуры, то можно все что угодно назвать всем чем угодно.

Поэтому призыв Юрия Василенко объединяться ремесленникам мне непонятен в том случае, если он вслед за автором статьи имеет в виду "ремесленников" в прямом значении.
Юрий Новиков, член Правления СПР, автор сайта Translation-Blog.ru и еще 20 сайтов о переводе, изучении языков, филологии, науке и образовании, городах и странах. Skype: Egowelt
Изменено: 27 Фев 2012 18:03 от Юрий Новиков.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Ремесленникам пора объединяться 27 Фев 2012 22:27 #1693

  • Anna Fadeeva
  • Anna Fadeeva's Avatar
Юрий Василенко wrote:
По-моему, Анна, у вас аберрации понятий, профессиональной гордости и чувства языка :)

Хорошо, у меня аберрации и прочие конфабуляции. А к чему Вы отнесете (проф гордости или чувству языка) следующие случаи:

) хирурги не любят когда говорят, что они "режут", "мы не режем мы ОПЕРИРУЕМ";

)) женщины поэты (если не все, то очень многие)не любят когда их называют "поэтессами";

))) я слышала, что один наш всемирно известный пианист не любил, когда его называли пианистом, "Я не пианист, я МУЗЫКАНТ" (почему-то для него это различение было очень важно);

))))ну и художники, очень оскорблены когда их называют "ремесленниками". Лучше сказать, что его живопись никому вообще не понятна, этим он может даже гордиться будет.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Ремесленникам пора объединяться 27 Фев 2012 22:35 #1695

  • Anna Fadeeva
  • Anna Fadeeva's Avatar
А.В. Гришин wrote:
Anna Fadeeva, Не стоит противопоставлять круглое зеленому.

Я пример беру со старшИх товарищей, один Брюсов "есть тонкие властительные связи меж контуром и запахом цветка".

А другой ЛН Толстой, у него Наташа Ростова Пьера Безухова с чем-то синим и квадратным сравнивает.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Ремесленникам пора объединяться 27 Фев 2012 22:45 #1697

Анна, все это профессиональный жаргон. И если кто-то выражается по иному, это значит, что он не принадлежит к этой профессии и не профессионал в этой профессии.
Никогда не говорите морякам, что они плавают...;)
____________________________
Рабочие языки: Английский => Русский (родной). Специализация: внешнеторговая документация, трибология и триботехника, смазочные материалы, нефтехимия.
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Ремесленникам пора объединяться 28 Фев 2012 07:45 #1705

Юрий Новиков wrote:
Если использовать метафоры и прочие стилистические фигуры, то можно все что угодно назвать всем чем угодно.

Поэтому призыв Юрия Василенко объединяться ремесленникам мне непонятен в том случае, если он вслед за автором статьи имеет в виду "ремесленников" в прямом значении.
А мне, Юрий, не вполне понятно Ваше настойчивое стремление к замодерированию тематик :)

Напомню - я специально поместил топик в раздел, напрямую не относящийся к переводческой отрасли.
Юрий Василенко; технический перевод и локализация; английский-русский; www.trengtor.com
Членский билет № 1473
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.

Re: Ремесленникам пора объединяться 28 Фев 2012 11:16 #1711

  • Юрий Новиков
  • Юрий Новиков's Avatar
  • Вне сайта
  • Нем-рус-нем. (письм.,послед.,синхрон) Чл.билет №21
  • Сообщений: 424
Юрий Василенко wrote:
А мне, Юрий, не вполне понятно Ваше настойчивое стремление к замодерированию тематик :)

Напомню - я специально поместил топик в раздел, напрямую не относящийся к переводческой отрасли.

В моем представлении, если кто-то предлагает тему в форуме, то желательно давать какой-то более развернутый и внятный комментарий, что именно предлагается обсудить.
Юрий Новиков, член Правления СПР, автор сайта Translation-Blog.ru и еще 20 сайтов о переводе, изучении языков, филологии, науке и образовании, городах и странах. Skype: Egowelt
Для добавления сообщений вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.
  • Страница:
  • 1
  • 2
Time to create page: 0.367 seconds