|
|
Секретариат правления СПР
Главная Пресс-центр Секретариат правления СПР
Секретариат правления Союза переводчиков России состоялся 24 ноября 2009 года в Московском институте лингвистики. Секретариат прошел в расширенном составе, с участием руководителей большинства тематических секций, руководителя ревизионной комиссии и членов рабочей группы по подготовке съезда СПР. На заседании присутствовали:
- президент СПР Л. О. Гуревич;
- секретари правления СПР И. Н. Тупицына, М. А. Загот, А. А. Лукьянова, А. С. Цемахман;
- руководители тематических секций Московского регионального отделения СПР П. А. Алейников, И. А. Белокрылов, Ю. Н. Новиков, С. В. Соломенников, В. Е. Шейнис;
- руководитель ревизионной комиссии Т. Е. Гергель;
- представители ассоциированных членов СПР О. Ю. Иванова (РосНОУ) и Е. В. Усачёв (МИЛ);
- главный бухгалтер СПР Г. В. Диденко.
Президент СПР в своем выступлении ознакомил собравшихся с предложениями по подготовке VII съезда Союза, предсъездовской конференции, московской встречи бюро и совета Международной федерации переводчиков, выставки «Перевод-2010». Все мероприятия планируется организовать в Москве, предполагаемые даты их проведения:
VII съезд СПР — 30 мая 2010 г.
конференция — 28 и 29 мая 2010 г.
бюро и совет ФИТ — с 27 по 29 мая 2010 г.
выставка «Перевод-2010» — с 28 по 30 мая 2010 г.
«Успешное проведение съезда и связанных с ним мероприятий — наиболее важная задача в следующем году, — отметил Л. О. Гуревич. — Летняя школа прошла с большим успехом, но то, что планируется, гораздо сложнее». Затем президент СПР рассказал о каждом из мероприятий, подробнее остановившись на тех, которые СПР организует впервые.
Съезд СПР
В соответствии с Уставом Союза съезд проводится раз в три года. На нем подводятся итоги прошедшего трехлетнего периода, обсуждаются наиболее принципиальные вопросы развития переводческого движения в нашей стране и выбирается руководство Союза на следующие три года. В работе VII съезда должны принять участие представители всех региональных отделений СПР, ассоциированные и иностранные члены Союза, руководители ФИТ.
Конференция
По традиции перед съездом проходит двухдневная конференция, на которой обсуждаются наиболее актуальные вопросы, стоящие перед региональными отделениями, тематическими секциями, академическими и корпоративными членами СПР. Работа конференции нацелена на успешное проведение съезда и во многом определяет его организованность и эффективность. В работе конференции должны принять участие представители многих региональных отделений и ассоциированных членов СПР, а также руководители ФИТ.
В программу конференции предлагается включить следующие вопросы:
- повышение эффективности работы СПР: что нужно для того, чтобы члены Союза получали больше пользы от участия в его деятельности;
- СПР и российские переводчики: как Союз может активнее способствовать развитию переводческого движения и повышению статуса профессии переводчика в нашей стране;
- СПР и международное переводческое движение;
- переводчик и законодательство: правовые аспекты деятельности переводчиков в России, сравнение с зарубежным опытом;
- проблемы развития региональных отделений;
- вопросы сотрудничества с академическими и корпоративными членами;
- подходы к аттестации переводчиков в России и за рубежом;
- вопросы экспертизы переводческих услуг, стандартизации и выработки рекомендаций для переводчиков и заказчиков;
- защита прав переводчиков;
- вопросы обучения переводу, подготовки и повышения квалификации переводческих кадров: российский и международный опыт.
Бюро и совет ФИТ
Совет руководит деятельностью ФИТ в промежутках между Всемирными конгрессами переводчиков, которые проводятся раз в три года. Для руководства повседневной деятельностью федерации из состава совета формируется бюро.
В мае 2010 года заседание бюро и совета впервые планируется провести в Москве. Руководители ФИТ примут непосредственное участие в работе конференции и VII съезда СПР.
Выставка «Перевод-2010»
СПР выступает организатором первой в России специализированной выставки, посвященной переводческой отрасли, технологиям и программному обеспечению для перевода — «Перевод-2010» / MTI 2010, Moscow International Translation & Interpreting Exhibition. Цели выставки: обмен опытом участников переводческого рынка, знакомство широкой аудитории с современной состоянием переводческой отрасли и новыми технологиями в этой сфере, повышение популярности и престижа профессии переводчика. К участию в выставке приглашаются как отечественные, так и зарубежных компании и их российские представительства.
В выставке могут принять участие:
- переводческие компании;
- компании, производящие ПО для переводчиков;
- компании, занимающиеся локализацией программного обеспечения;
- производители оборудования для синхронного перевода;
- компании, выпускающие карманные электронные словари и переводчики;
- издательства, выпускающие словари, книги по переводу, учебную литературу и т. п.;
- компании, выпускающие специализированное ПО и оборудование для обучения переводчиков;
- вузы и учебные центры, осуществляющие подготовку и повышение квалификации переводчиков.
Выставка представляет значительный интерес для переводчиков, руководителей и менеджеров переводческих компаний и отделов, заказчиков услуг перевода. разработчиков ПО, издателей, преподавателей языковых вузов и переводческих кафедр, аспирантов и студентов переводческих специальностей. Она будет открыта для всех желающих, и мы надеемся, что посетители смогут из первых рук получить ценную информацию и познакомиться с современным состоянием переводческой отрасли и перспективами ее развития.
Собравшиеся обсудили положение дел в тематических секциях Московского регионального отделения. С краткими сообщениями выступили руководители секций. Было подчеркнуто, что к 1 декабря 2009 г. все руководители должны представить сверенные списки своих секций и отдельно списки тех, кто утратил связь с Союзом и в течение двух и более лет не платил членские взносы.
Секретариат предложит правлению кооптировать в свой состав Ольгу Юрьевну Иванову, декана факультета гуманитарных технологий и иностранных языков Российского нового университета. На заседании был отмечен большой вклад Ольги Юрьевны в организацию и проведение III Летней школы перевода и Международного дня переводчика — 2009.
Президент СПР подчеркнул, что в оставшееся до съезда время всем членам правления и руководителям региональных отделений предстоит очень непростая, напряженная работа. Секретариат подготовил ряд рекомендаций для правления СПР; заседание правления, на котором предстоит утвердить поручения, данные на секретариате, планируется провести 11 декабря 2009 г.
Мы выражаем искреннюю благодарность и признательность Московскому институту лингвистики и его ректору Л. М. Терентию за помощь в организации и проведении заседания секретариата.
.jpg)
Перед собравшимися выступает президент СПР Леонид Гуревич
|